-
Parallèlement l'expansion continue des colonies de peuplement israéliennes et la construction d'une barrière de séparation ne font qu'aggraver la fièvre obsidionale du peuple palestinien.
وفي الوقت نفسه أدّى التوسّع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية وبناء الجدار العازل إلى زيادة إحساس الشعب الفلسطيني بالحصار.
-
La délégation vénézuélienne est donc préoccupée par l'expansion continuelle des implantations israéliennes, au mépris de la feuille de route et de l'avis consultatif de la Cour internationale de Justice.
ولهذا، يشعر وفد بلدها بالقلق إزاء التوسع المستمر في المستوطنات الإسرائيلية في انتهاك لخريطة الطريق وفتوى محكمة العدل الدولية.
-
Notant l'expansion continue du nombre des membres du Groupe, de 77 à plus de 130 pays aujourd'hui,
وإذ ندرك التوسع المستمر في عضوية المجموعة من 77 بلداً إلى أكثر من 130 بلدا في يومنا هذا،
-
Des efforts supplémentaires s'imposent pour améliorer la qualité et l'efficacité de l'aide, notamment en respectant l'engagement de délier l'aide à titre prioritaire.
وإذ ندرك التوسع المستمر في عضوية المجموعة من 77 بلداً إلى أكثر من 130 بلداً في يومنا هذا،
-
La politique israélienne d'implantation de colonies est une politique d'expansion continue; les superficies qu'il est prévu de coloniser représentent 41,9 % de la Cisjordanie occupée et 45 % de la bande de Gaza occupée.
كما أن سياسية إسرائيل في الاستيطان هي سياسة التوسع المستمر؛ والمناطق المخصصة للاستيطان تغطي 41.9 في المائة من الضفة الغربية المحتلة و45 في المائة من قطاع غزة المحتل.
-
Des mesures financières particulières devront être adoptées pour améliorer la situation financière des PME exportatrices et leur permettre ainsi de poursuivre leur expansion sur les marchés mondiaux.
وسيتطلب الأمر اتخاذ تدابير مالية محددة لتحسين الحالة المالية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المتجهة نحو التصدير وتيسير توسعها المستمر في الأسواق العالمية نتيجة لذلك.
-
Nous ne devons pas permettre que le processus de désengagement détourne l'attention de l'expansion continue des colonies de peuplement en Cisjordanie et à Jérusalem-Est et de la poursuite de la construction de la barrière à l'est de la Ligne verte.
علينا ألا نسمح لعملية فك الارتباط بأن تصرف انتباهنا عن التوسع المستمر في المستوطنات في الضفة الغربية والقدس الشرقية والإنشاء المستمر للحاجز شرق الخط الأخضر.
-
L'examen des raisons de cette expansion donne un aperçu des répercussions que la croissance économique, la compétitivité et les politiques de libéralisation peuvent avoir sur les inégalités.
ويضاعف من حدة هذه الصعوبات، أن التوسع المستمر في الاقتصاد غير النظامي يفضي في نهاية المطاف إلى التزاحم مما ينشئ منافسة داخلية أكبر.
-
La mainmise sur les terres se poursuit, de même que la politique d'expansion et l'annexion de facto de vastes étendues du territoire palestinien, en particulier la partie occupée de Jérusalem-Est et ses environs.
والاستيلاء على الأراضي مستمر، والتوسع مستمر، ومحاولات ضم مساحات واسعة من الأراضي الفلسطينية بالأمر الواقع، خاصة في القدس الشرقية المحتلة وحولها، مستمرة.
-
Le Comité a tenu compte d'un certain nombre de facteurs, parmi lesquels l'expansion des personnels militaires et la nécessité de modifier la composante civile de la mission, comme le demande le Secrétaire général.
وقد راعت اللجنة الاستشارية عددا من العوامل، تشمل التوسع المستمر في نشر الأفراد العسكريين والحاجة إلى إجراء تغييرات في العنصر المدني للبعثة، حسب اقتراح الأمين العام.